ありがとうございました!報告:夏の文化祭り

Na retomada presencial nos festivais, o Bunka Matsuri – edição verão, realizado nos últimos dois finais de semana (12 e 13, 19 e 20 de março), no Parque Bunkyo Kokushikan, o resgate de sentimentos foi uma das tônicas. O evento aconteceu logo após ao anúncio à queda da obrigatoriedade do uso das máscaras (Covid-19) pelo governo paulista e reuniu cerca de 2.850 pessoas.

“Acho que a coisa mais interessante desse evento foi o retorno a um evento presencial em contato com a natureza, depois de dois anos”, afirmou Roberto Kato, presidente da Comissão Organizadora do Bunka Matsuri, “e também a integração da família, animais de estimação, num sentimento de comunidade, mesmo”, acrescenta.

Esta edição de verão do Bunka Matsuri, além das atrações consagradas pelo público, também trouxe outras inéditas em nossos festivais, mas tradicionais dessa época no Japão.

Uma das novidades foi o hanabi, a queima de fogos (vídeo acima), apresentado no final do dia, nos dois sábados. “Os festivais de verão no Japão são conhecidos por este show pirotécnico. Lá, costumam passar o dia na praia onde acontece a queima de fogos à noite, saboreando as comidas tradicionais dessa época”, explica Lucas Vellardi, coordenador da área cultural do Bunka Matsuri.

No concorrido setor da alimentação, além dos costumeiros pratos, a novidade foi o Nagashi Somen (o macarrão é servido numa espécie de escorregador de bambu), uma tradição que remete ao verão japonês. Servir-se do macarrão usando o hashi foi um exercício interessante aos iniciados ou não em gastronomia japonesa.

Kakigori - refrescante e deliciosa raspadinha
Passaporte de atividades

Destaque ainda para outra tradição do verão japonês – o kakigori, a famosa “raspadinha”, gelo raspado com xaropes diversos. Também, para o passaporte, uma atividade praticada no Japão, chamada de “stamp rally”, que se trata de juntar carimbos dos locais do festival para ser guardado com lembrança do evento.

Experiências culturais e mais interação com o público

A proposta para as atrações de palco, tanto em danças, taiko, quanto cantores, foi levar desde grupos/artistas que já têm um público cativo, conhecidos que são há muitos anos, até grupos parceiros do Bunkyo. “A novidade do evento foi de artistas que propõem uma interação maior com o público, integrando-o à apresentação, trazendo este sentimento de pertencimento aos nipo-brasileiros”, conta Raquel Ishikawa, coordenadora do Palco e Yagura.

Além das tradicionais atrações no palco, o Bunka Matsuri foi além – montou ao lado, o Yagura (tipo de palco em formato de uma torre) com apresentações musicais interagindo com o público ao seu redor.

Clique na imagem para ampliar
Clique na imagem para ampliar

Entre as experiências culturais proporcionadas pelo Bunka Matsuri, tivemos o ritual da Cerimônia do Chá no chashitsu rodeado pelo jardim, ao lado de um bosque verdejante e cerejeiras.

“No chashitsu, a gente esquece todos os problemas, as preocupações que temos no dia-a-dia. Quando entramos neste mundo do chá, ficamos totalmente envolvidas. Pensamos: ‘o que nós podemos oferecer de bom para os convidados?’ Vai desde o doce, preparado com muito carinho, o chá importado e, sobretudo, o sentimento da pessoa que o prepara”, explica Noriko Mizumoto, sensei do Centro de Chado Urasenke do Brasil.

Desafios e pertencimento

Sentimento de pertencimento, nostalgia, manutenção da cultura. A proposta primordial foi tentar remeter todos estes sentimentos e contagiar o público para fazer parte dessa cultura, também presente no verão japonês.

A intenção deste e de outros eventos no Kokushikan é movimentar o parque, trazer mais recursos para sua manutenção. O local foi doado para o Bunkyo, em 1997, por representantes da Fundação Escolar Kokushikan (filial brasileira da Universidade Kokushikan do Japão).

“Precisamos manter este local e desenvolvê-lo cada vez mais. Aqui, nós tínhamos apenas o Sakura Matsuri, mas, desde o ano passado, em plena pandemia, tivemos a coragem de organizar o Haru Matsuri e agora o Bunka Matsuri – edição de verão e vamos diversificando as atrações do Kokushikan”, conta Kato.


O Bunka Matsuri – edição de verão contou com o patrocínio da JICA – Agência de Cooperação Internacional do Japão, Fundação Kunito Miyasaka, Honda, Café Fazenda Aliança, Sakura e Sansuy.

Contou com os apoios do Consulado Geral do Japão em São Paulo, Prefeitura Municipal de São Roque, Federação das Associações de Províncias do Japão no Brasil – Kenren, Associação Pró-Excepcionais Kodomo-no-Sono, Alfa Alimentos, Nakamiseya, ICD (Ingressos Com Desconto), Nippon Já, Nippo Brasil, Seinenkai de Bragança Paulista, Comissão de Jovens Bunkyo e Magic City.

Agradecemos a todos patrocinadores, apoiadores, colaboradores e participantes que possibilitaram a realização deste evento único, especial, que pode trazer a milhares de pessoas um gostinho de um autêntico Matsuri (festival) de Verão Japonês!

ニュース

日本文化まとめて体験!「日本文化1日入門講座」3月1日(日)9時~

ブラジル日本文化福祉協会-文協の国際交流委員会は、来る3月1日(日)の午前9時から午後15時まで、「日本文化1日入門講座」を開催します。 本イベントは、参加者に日本文化の基礎となる諸相を実践的かつ導入的に体験してもらうことを目的としています。同時に、日本文化の普及を担う団体としての役割を強化し、ブラジルと日本の交流を促進することを目指しています。 当日のスケジュールは、まずいけ花の実習からスタートします。 その後、文協から徒歩2分程の距離にある曹洞宗両大本山南米別院祥嶽山佛心寺に移動し、「日本人の心と日本文化」と題した法話を聞き、坐禅体験へと続きます。 昼食(弁当)後には、文協ビル4階にある茶道裏千家ブラジルセンターにて茶道体験、続いて書道体験が行われます。

続き

報告:石川レナト第13代会長プレート除幕式

写真左から:平野文協副会長,西尾文協会長,石田オルガ夫人,鈴木在聖総領事,野口在駐大使,石川レナト名誉会長,在浜松ブラジル国総領事館アルデモ・ガルシア総領事 2026年1月23日、文協理事会メンバーおよび文協地方理事らに加えて、野口泰駐ブラジル日本国大使、在サンパウロ日本国総領事館の鈴木誉里子総領事、ブラジルに帰国中であった在浜松ブラジル総領事館のアルデモ・ガルシア総領事といった来賓も出席する中、現文協名誉会長である石川レナト氏の会長在任期間を記念するプレート(銘板)の除幕式が執り行われました。 会長室には、歴代の文協会長を称えるギャラリーがあり、鋼鉄製のプレートが設置されています。プレートには会長の写真だけでなく、その任期中に理事会を務めたメンバーの名前も刻まれています。今回の式典の主役である石川氏は、2019年4月から2025年4月までの計三期にわたり、会長を務めました。 文協の西尾ロベルト義弘現会長は、組織の基盤を築き発展させてきた歴代会長たちを称えることの重要性を語るとともに、名誉会長である石川レナト氏のこれまでの献身的な功績を高く称えました。 続いて石川名誉会長は「6年間の任期中、若者の参加を促すこと、そしてここブラジル国内、ラテンアメリカ、日本の関連団体や人々との連携を強化することを最優先に考えてきました。」と語りました。そして、晴れやかな笑顔で「非常に濃密な6年間でした。今ではもう、あの頃が懐かしく感じられます。」と付け加えました。

続き

アニソン・ダンス教室 生徒募集中!

現在、文協では、国際協力機構-JICAより派遣されたアニソン・ダンス・インストラクターのYUKINA先生をお迎えしています! レッスンは一般の方に広く開放されており、15歳以上であればどなたでも参加できます。レベルは問いません。初心者も大歓迎です! J-POPやアニメソングなどの日本の音楽に合わせたダンスを通じて、身体的・精神的健康の促進、さらにはコミュニケーションや自己表現力の向上も期待できます。 日本から来た専門家から学べるこの機会を、ぜひお見逃しなく! JICAボランティア YUKINA

続き

ブラジル日本移民史料館 入館料改訂のお知らせ

日頃より、ブラジル日本移民史料館をご愛顧いただき誠にありがとうございます。 ブラジル日本移民史料館は、今後も歴史資料の保存および当館の維持管理ならびに施設の補修に要する費用に充当するため、2026年2月1日より、入館料を以下のとおり改定させていただきます。 何とぞご理解を賜りますよう、お願い申し上げます。 •  一般:25レアル•

続き