
第2弾協力券(リッファ)賞品贈呈式
記:2018年8月21日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会は、8月8日午後、文協ビル2階の貴賓室にて『第2弾リッファ(協力券)』の当選者に対し、改めて賞品贈呈式を行ないました。
Ultimas Publicações

記:2018年8月21日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会は、8月8日午後、文協ビル2階の貴賓室にて『第2弾リッファ(協力券)』の当選者に対し、改めて賞品贈呈式を行ないました。

記:2018年8月20日 第21回日本祭り(7月21日、22日両日)内において、ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会、サンパウロ日伯援護協会、サンパウロ新聞社が共催し、それぞれのブースにて募金活動を行った「西日本豪雨被害義援金」の贈呈式が、8日午後3時より文協貴賓室で行われました。

記:2018年8月17日 文協、県連、援協、日文連、商工会議所、国外就労者情報援護センター共催の下地幹郎衆議院議員による四世ビザについての公聴説明会が8月5日(日)午後4時から文協ビル2階の貴賓室で行われました。
O Saa-Hajimeyou (literalmente, vamos começar) é um show, idealizado pela cantora japonesa Mariko Nakahira, em que as apresentações acontecem sem interrupção e quem vai deixar o palco ainda faz um número conjunto com quem está entrando. Convidamos a todos para este espetáculo único, realizado para colaborar com a conclusão do

記:2018年8月12日 ブラジル日本文化福祉協会の会長で、ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会の祭典委員長でもある呉屋 新城 春美さんのご尊母様である、新城鶴子さん(88歳/沖縄県出身)が8月12日の朝、オーリーニョスでお亡くなりになりました。

記:2018年8月10日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会・祭典委員長で、文協の会長でもある呉屋春美氏は、壇上に用意された9つの肘掛け椅子の端に座り、溢れそうになる涙を必死でこらえていました。7月21日、正午が少し過ぎる頃、白い軍服に身を包んだブラジル海軍が、ブラジルと日本、そしてブラジル海軍の旗を掲げ、式典会場に入場してきたその時、2017年4月から積み重ねてきた式典の準備の終了が告げられた時でもありました。
記:2018年8月8日 ***みんなで手を取り手を結び 文協文化ホールを完成させよう*** 日本の歌手、中平マリコさんの呼びかけで始まった チャリティーショーが、今年も開催されます。
“Foi o melhor presente de Natal”, afirmou Roberto Yoshihiro Nishio, presidente do Instituto Brasil-Japão de Integração Cultural e Social, ao receber a doação do Banco Sumitomo Mitsui como patrocínio ao projeto do Espaço Cultural Bunkyo.
Não perca tempo! Antes do Natal ainda dá tempo de saber mais sobre o Intensivo de Férias – Hiragana e Katakana, que acontece em janeiro, e de marcar horário para o “teste de nível” para as aulas de japonês que iniciam em fevereiro!! Fique atento, porque o CIATE – Centro
Aproximadamente 200 pessoas participaram, na noite do dia 14 de dezembro, da homenagem da comunidade nipo-brasileira aos seis Condecorados de Outono do governo japonês. O evento realizou-se no Salão Nobre do Bunkyo e reuniu, além dos familiares e amigos dos homenageados, os representantes das 34 entidades copromotoras.
Vamos juntos celebrar o início de um novo ano que, desejamos, seja repleto de alegria e muitas realizações! Desta vez, a tradicional Cerimônia de Comemoração do Ano Novo acontecerá no dia 6 de janeiro de 2017, sexta-feira, às 19h30, seguida por um coquetel de confraternização.
当会が運営する文協ビル ( 図書館、移民史料館を含む ) およびイビラプエラ公園日本館は、以下の通り休館日となります。 大変ご迷惑をおかけ致しますが、何卒了承の程、よろしくお願いいたします。 12月24日~25日、12月31日~1月1日
O Edifício Bunkyo estará fechado nos dias 24 e 25/12 e nos dias 31/12 e 01/01.Não haverá expediente na Secretaria, Biblioteca e Museu Histórico da Imigração Japonesa no Brasil.Nas mesmas datas, também não haverá expediente no Pavilhão Japonês do Parque Ibirapuera.
Lembranças da infância vivida em Pereira Barreto transpostas nas telas em tintas à óleo – os cachos do arrozal e os duas árvores de paineiras floridas no matagal próximo ao cemitério onde ficava a sepultura da mãe.
EVENTOS
ASSOCIE-SE
CONFIRA OS BENEFÍCIOS EXCLUSIVOS
Nossos associados terão acesso a diversos benefícios exclusivos em restaurantes, eventos, faculdades e muito mais.
DESCONTOS
Associados terão descontos exclusivos com nossos futuros parceiros.