水曜フリマのお知らせ 9月
記:2018年8月27日毎月1回、水曜日に開催している「文協 水曜フリーマーケット」9月は12日(水)に開催します。(10~15時・文協大講堂前ホール)手芸品、雑貨、古着(新品あり)、古本などが出品され毎回好評です。尚、出展希望の場合は、文協図書館(電話:3208-1755)まで。
Ultimas Publicações
記:2018年8月27日毎月1回、水曜日に開催している「文協 水曜フリーマーケット」9月は12日(水)に開催します。(10~15時・文協大講堂前ホール)手芸品、雑貨、古着(新品あり)、古本などが出品され毎回好評です。尚、出展希望の場合は、文協図書館(電話:3208-1755)まで。

記:2018年8月20日 「ブラジル日本移民110周年記念式典で、歌って下さいませんか?」日本の有名な歌手であり、作詞作曲家でもある宮沢和史さんに連絡を取ったところ「もちろん!」という答えが返ってきました。

記:2018年8月21日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会は、8月8日午後、文協ビル2階の貴賓室にて『第2弾リッファ(協力券)』の当選者に対し、改めて賞品贈呈式を行ないました。

記:2018年8月20日 第21回日本祭り(7月21日、22日両日)内において、ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会、サンパウロ日伯援護協会、サンパウロ新聞社が共催し、それぞれのブースにて募金活動を行った「西日本豪雨被害義援金」の贈呈式が、8日午後3時より文協貴賓室で行われました。

記:2018年8月17日 文協、県連、援協、日文連、商工会議所、国外就労者情報援護センター共催の下地幹郎衆議院議員による四世ビザについての公聴説明会が8月5日(日)午後4時から文協ビル2階の貴賓室で行われました。
O Saa-Hajimeyou (literalmente, vamos começar) é um show, idealizado pela cantora japonesa Mariko Nakahira, em que as apresentações acontecem sem interrupção e quem vai deixar o palco ainda faz um número conjunto com quem está entrando. Convidamos a todos para este espetáculo único, realizado para colaborar com a conclusão do

記:2018年8月12日 ブラジル日本文化福祉協会の会長で、ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会の祭典委員長でもある呉屋 新城 春美さんのご尊母様である、新城鶴子さん(88歳/沖縄県出身)が8月12日の朝、オーリーニョスでお亡くなりになりました。
Luva preta na mão esquerda, tesoura de poda na outra. Em movimentos rápidos, Sérgio corta determinados brotos e galhos para, em seguida, passar a mão enluvada sobre a superfície da planta e avaliar o seu formato. Parece o cabeleireiro que passa o pente e acompanha o andamento do corte de
O Governo do Japão, através do Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia (MEXT), oferece seis diferentes modalidades de bolsas de estudo para estrangeiros em universidades japonesas. Confira aquelas que já estão com inscrições abertas e acompanhe outras que estão previstas para iniciar ao longo do ano.
Dois recursos indissociáveis da Medicina Oriental, Acupuntura e Moxabustão, são temas do Curso de Formação e Aperfeiçoamento a ser ministrado por Yoshihiro Odo, professor certificado pelo Ministério da Educação Japonesa para lecionar acupuntura e moxaterapia japonesa.
Na noite do último dia 6 de janeiro, no Bunkyo, realizou-se a tradicional celebração do Oshogatsu – Ano Novo – reunindo cerca de 220 pessoas, a maioria representantes das entidades nipo-brasileiras. Destaque a presença do deputado estadual Pedro Kaká (Pedro Massami Kakidome) recém-empossado.
昨年、日本旅客鉄道株式会社(JRグループ)は「在外日本人」だけが来年の4月以降にジャパン・レールバスが使用できなくなることを発表。12月10日、開催された当会評議員会ではこの件に関連する討議が行われました。
>> Edital e Procuração 2017 (PT-JP) 第56回定期総会のお知らせ >> Estatuto Social (PT) 定款【ポルトガル語】 >> Estatuto Social (JP) 定款【日本語】 >> Regulamento Eleitoral (PT) 選挙規定【ポルトガル語】 >> Regulamento Eleitoral (JP) 選挙規定【日本語】 >> Instruções para a candidatura (PT-JP) 評議員の立候補についてPDF >> Formulário de Inscrição para Candidatura ao Conselho Deliberativo 立候補用紙PDF >> Calendário Eleitoral 選挙の日程について >> Como votar (PT) 【日本語】
No último dia 30 de novembro, o presidente do Conselho Deliberativo, Kiyoshi Harada, deu início ao processo para eleição dos dirigentes dos principais órgãos decisórios da entidade: do Conselho Deliberativo (dirigentes e metade dos membros), Conselho Fiscal e Diretoria.
EVENTOS
ASSOCIE-SE
CONFIRA OS BENEFÍCIOS EXCLUSIVOS
Nossos associados terão acesso a diversos benefícios exclusivos em restaurantes, eventos, faculdades e muito mais.
DESCONTOS
Associados terão descontos exclusivos com nossos futuros parceiros.