Ultimas Publicações

報告:下地衆議院議員による四世ビザ説明会

記:2018年8月17日 文協、県連、援協、日文連、商工会議所、国外就労者情報援護センター共催の下地幹郎衆議院議員による四世ビザについての公聴説明会が8月5日(日)午後4時から文協ビル2階の貴賓室で行われました。

SAIBA MAIS >

訃報 中村和右氏

記:2018年8月14日中村和右さんが8月10日(金)サンパウロでお亡くなりになりました。79歳でした。  

SAIBA MAIS >

4º Saa-Hajimeyou

O Saa-Hajimeyou (literalmente, vamos começar) é um show, idealizado pela cantora japonesa Mariko Nakahira, em que as apresentações acontecem sem interrupção e quem vai deixar o palco ainda faz um número conjunto com quem está entrando. Convidamos a todos para este espetáculo único, realizado para colaborar com a conclusão do

SAIBA MAIS >

訃報 新城鶴子氏

記:2018年8月12日  ブラジル日本文化福祉協会の会長で、ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会の祭典委員長でもある呉屋 新城 春美さんのご尊母様である、新城鶴子さん(88歳/沖縄県出身)が8月12日の朝、オーリーニョスでお亡くなりになりました。

SAIBA MAIS >

報告:ブラジル日本移民110周年記念式典

記:2018年8月10日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会・祭典委員長で、文協の会長でもある呉屋春美氏は、壇上に用意された9つの肘掛け椅子の端に座り、溢れそうになる涙を必死でこらえていました。7月21日、正午が少し過ぎる頃、白い軍服に身を包んだブラジル海軍が、ブラジルと日本、そしてブラジル海軍の旗を掲げ、式典会場に入場してきたその時、2017年4月から積み重ねてきた式典の準備の終了が告げられた時でもありました。

SAIBA MAIS >

2018年 第4回 さぁ~始めよう 

記:2018年8月8日 ***みんなで手を取り手を結び      文協文化ホールを完成させよう*** 日本の歌手、中平マリコさんの呼びかけで始まった チャリティーショーが、今年も開催されます。

SAIBA MAIS >

「笠戸丸表彰」表彰式のお知らせ

記:2018年8月3日 ブラジル日本移民110周年記念祭典委員会の顕彰小委員会は、当委員会によって選出された110名に対し笠戸丸表彰式を開催いたします。 日時:2018年8月24日(金) 14時~ 場所:文協大講堂 ※※※ 表彰式後、カクテルパーティあり※※※

SAIBA MAIS >

第2弾リッファ ホンダシビック贈呈式

記:2018年8月2日 2018年7月21日(土)フェスティバル・ド・ジャポン内のホンダブースにて、第2弾リッファのホンダ・シビックおよび、バイクの贈呈式が行われました。   第2弾リッファの当選番号、当選者名は下記の通りです。  1等: 29923  HILDA MUTSUKO MISEさん Honda CIVIC TOURING CVT, 0km, branco estelar perolizado,    2018/2018 2等: 57750  LUIZ TADAHIRO SUHARAさん Honda PCX DLX, 0km, marrom perolizado, 2018/2018  

SAIBA MAIS >

A paixão do imigrante que virou profissão

Luva preta na mão esquerda, tesoura de poda na outra. Em movimentos rápidos, Sérgio corta determinados brotos e galhos para, em seguida, passar a mão enluvada sobre a superfície da planta e avaliar o seu formato. Parece o cabeleireiro que passa o pente e acompanha o andamento do corte de

SAIBA MAIS >

Bolsas MEXT 2017: inscrições abertas até 24 de fevereiro

O Governo do Japão, através do Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia (MEXT), oferece seis diferentes modalidades de bolsas de estudo para estrangeiros em universidades japonesas. Confira aquelas que já estão com inscrições abertas e acompanhe outras que estão previstas para iniciar ao longo do ano.

SAIBA MAIS >

Curso de Acupuntura e Moxabustão com Yoshihiro Odo

Dois recursos indissociáveis da Medicina Oriental, Acupuntura e Moxabustão, são temas do Curso de Formação e Aperfeiçoamento a ser ministrado por Yoshihiro Odo, professor certificado pelo Ministério da Educação Japonesa para lecionar acupuntura e moxaterapia japonesa.

SAIBA MAIS >

Entidades nikkeis: boas-vindas ao ano de 2017

Na noite do último dia 6 de janeiro, no Bunkyo, realizou-se a tradicional celebração do Oshogatsu – Ano Novo – reunindo cerca de 220 pessoas, a maioria representantes das entidades nipo-brasileiras. Destaque a presença do deputado estadual Pedro Kaká (Pedro Massami Kakidome) recém-empossado.

SAIBA MAIS >

JR レールパスについて

昨年、日本旅客鉄道株式会社(JRグループ)は「在外日本人」だけが来年の4月以降にジャパン・レールバスが使用できなくなることを発表。12月10日、開催された当会評議員会ではこの件に関連する討議が行われました。

SAIBA MAIS >

Documentos Eleições 2017 文協評議員選挙2017

>> Edital e Procuração 2017 (PT-JP) 第56回定期総会のお知らせ >> Estatuto Social (PT) 定款【ポルトガル語】 >> Estatuto Social (JP) 定款【日本語】 >> Regulamento Eleitoral (PT) 選挙規定【ポルトガル語】 >> Regulamento Eleitoral (JP) 選挙規定【日本語】 >> Instruções para a candidatura (PT-JP) 評議員の立候補についてPDF >> Formulário de Inscrição para Candidatura ao Conselho Deliberativo 立候補用紙PDF >> Calendário Eleitoral 選挙の日程について >> Como votar (PT) 【日本語】

SAIBA MAIS >